But for you Saturday afternoon, I give you an offering from the Volx Bibel which I introduced here.
But can you guess the passage it is very ‘dynamically’ translating (translation engines are allowed)?
‚Wer nun zu Jesus Christus gehört, wird von Gott nie fertig gemacht werden. Denn für ihn stimmt das Programm nicht mehr, auch wenn du Mist gebaut hast und verdient hättest zu sterben. Ab jetzt läuft ein Update, eine neue Software, das Programm von Gottes Geist, das dir durch Jesus Christus hilft zu leben. Denn die alte Software, das Gesetz, konnte uns nicht dazu bringen, so zu leben, wie Gott es geil findet. Sie war von einem Virus befallen worden, der uns unbewusst dazu zwang, Mist zu bauen. Deswegen schickte Gott seinen Sohn vorbei, der das alte Programm hackte und es umschrieb, indem er den ganzen Dreck auf sich nahm und auch die Strafe dafür bezahlte. Jetzt läuft das neue Programm Gottes in uns und nicht mehr die alte menschliche schlechte Software. Deshalb können wir unserem Leben eine völlig neue Richtung geben.’
5 comments:
I don't have a clue, not reading a word of German and all. But Babel Fish's results are just too funny not to post:
"Who belongs now to Jesus Christ, by God one will make finished never. Because for it the program is not correct any longer, even if you built muck and had earned to die. From now on an update, a new software, the program runs from God spirit, you by Jesus Christ helps to live. Because the old software, the law, could bring us not to thus live as God finds it geil. It had been struck by a virus, which forced us unconsciously to build muck. Therefore God sent its son past, who chopped the old program and described it, by taking the whole dirt on itself and also for it paid the punishment. Now the new program of God runs in us and no longer the old human bad software. Therefore we know our life a completely new direction give"
Of course! It's all clear to me now!
I'll guess Romans 8:1ff -- I think I remember Paul saying something about "eine neue Software" in that passage....
I always thought I would never find a version worse than The Living Bible. Until now.
Hi Rick, thanks for that laugh. I loved the first sentence!
Ben, as usual: you are right! Or did your wifey who memorised the book help you out?
The extra copy of Küng is, at the moment, with a friend, so I'll get it off her, and send it your way - perhaps you could e-mail me your address.
Jim, I know what to get for your birthday now!
Jim: this one makes the Living Bible sound like authentic first-century speech....
Chris: thanks!!!
Post a Comment